Auteur/autrice : admin1668

  • Les relations entre les dialectes frontaliers français et allemand 

    Aujourd’hui, l’un des systèmes les plus importants, qui nous sert le plus dans notre quotidien est la communication. Comment communique-t-on ? Grâce à la langue, que ce soit à l’échelle régionale, nationale ou internationale. Mais, en parlant de l’échelle régionale, saviez-vous que parmi les 7 000 langues déjà existantes dans le monde, l’UNESCO constate que…

  • L’héritage colonial allemand en Afrique : une influence méconnue mais persistante

    La colonisation allemande en Afrique, bien que brève (1884-1919), a eu un impact profond sur les territoires concernés, comme le Cameroun, le Togo, la Namibie et l’Afrique orientale allemande. On peut encore voir aujourd’hui les conséquences de cette période à travers l’exploitation économique, la résistance locale et les influences culturelles, notamment linguistiques. Même si l’empreinte…

  • Le proto-germanique et le yiddish

    Le proto-germanique, c’est quoi ? Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi l’anglais, l’allemand ou encore le néerlandais avaient autant de mots en commun ? Comment un natif, à tout hasard danois, peut quasiment comprendre l’entièreté de ce que ses voisins scandinaves racontent sans même avoir appris leur langue ? Bien évidemment que vous vous l’êtes déjà…

  • Dans le couple franco-allemand, comment expliquer une baisse d’intérêt pour la langue du partenaire ?

    La journée franco-allemande, véritable moteur des actions bilatérales, célébrée chaque 22 janvier, a lieu en France comme en Allemagne. Cet événement témoigne de l’engagement commun de la France et de l’Allemagne à travers l’éducation pour renforcer leurs liens historiques. Pourtant, malgré les initiatives éducatives et culturelles innovantes, on constate un net recul de l’attractivité de…

  • Le lien entre langue et inégalités

    Une réflexion, un essai pour comprendre pourquoi le monde tourne comme tel sans vouloir prétendre trouver de bonnes réponses. Cependant, nous ne sommes condamnés ni à l’apathie ni à l’impuissance, mais nous sommes des créatures capables d’affection et d’empathie. Nous pouvons faire ce choix de réfléchir et – ayant raison ou tort – écouter l’autre…

  • Sprachverfall – Une véritable menace?

    “Je ne comprends rien à ce que tu dis, tu pourrais répéter ? “, “ De toute façon, le langage que les jeunes utilisent aujourd’hui est bien plus pauvre qu’il y a 50 ans”. Vous êtes vous déjà demander si ces remarques étaient réellement fondés ? Si le français et l’allemand sont vraiment menacés à…

  • BILD/GÜZ- Une expérience linguistique et culturelle franco-allemande

    En 1945 a été fondée l’association française BILD (Bureau international de liaison et de documentation) et son association sœur allemande, la GÜZ (Gesellschaft für übernationale Zusammenarbeit e.V.), promue par l’OFAJ (Office franco-allemande pour la jeunesse).  Ces deux associations ont été créées au lendemain de la Seconde Guerre mondiale et avaient pour but principal de développer…

  • Les parcours de vie plurilingues : histoires personnelles

    Le plurilinguisme ne se résume pas à la capacité de parler plusieurs langues. Il ouvre des portes sur de multiples opportunités, une richesse culturelle et identitaire, mais aussi parfois des défis. Pour explorer les réalités et nuances de cette expérience, nous avons interrogé cinq jeunes adultes aux parcours plurilingues divers : Marlène, Manon, Léa, Morgane…

  • Atelier cuisine allemande

    Vendredi 22 novembre à 10h, durée 4h. Café Maya Angelou, centre Paris Anim’ Pina Bausch Attention : places limitées, réservation à service-culturel@sorbonne-nouvelle.fr Isabel Habicht Interview court: 1. Pouvez-vous vous présenter et raconter votre parcours, en particulier en tant qu’enseignante en langue et culture allemande ? J’ai étudié la littérature et la langue à Fribourg-en-Brisgau, avec…

  • Exposition photo toute la semaine : « In dieser Stadt »

    Lundi 18 au vendredi 22 novembre Toute la journée Hall d’accueil de l’université Sorbonne Nouvelle Priscilla Pascuzzi, étudiante en master MCFA « Métiersde la culture dans le domaine franco-allemand » et Laura Ablancourt-Maynard (alumna de la Sorbonne Nouvelle et assistante aux collections d’archives de la Fondation suissepour la Photographie). EM